Это одно из самых моих любимых произведений искусства! Есть очень много переводов этого прекрасного творения, но как по мне всех восхитительней именно этот перевод, перевод Самуила Яковлевича Маршака:
Ее глаза на звезды не похожи, Нельзя уста кораллами назвать, Не белоснежна плеч открытых кожа, И черной проволокой вьется прядь. С дамасской розой, алой или белой, Нельзя сравнить оттенок этих щек. А тело пахнет так, как пахнет тело, Не как фиалки нежный лепесток. Ты не найдешь в ней совершенных линий, Особенного света на челе. Не знаю я, как шествуют богини, Но милая ступает по земле. И все ж она уступит тем едва ли, Кого в сравненьях пышных оболгали.
Настолько просто, но все же так прекрасно!
Первая строчка из песни би2 )
ОтветитьУдалить